Изучение чешского языка, казалось бы, является необходимостью для того, чтобы жить в Чехии. Но ассимиляция — штука непростая. Не каждому иммигранту дается. А может, некоторые и не стремятся ассимилироваться. Зачем, если и без вливания в ряды и понятия местных, можно жить комфортно?
Изучение чешского языка: программистам не нужно
Недавно я познакомилась с семейной парой, живущей в Праге около пяти лет. Они не говорят по-чешски и не планируют учить язык. Он программист, пишет программы для американцев, чешский язык в работе не нужен. Она дизайнер, но уже два года в декрете. Оба знают английский, а чешский язык — на уровне общения в магазине.
При этом у них ребенок, а ведь это значит общение с педиатром, а до того – наблюдение у врача и пребывание в чешском роддоме. Интересуюсь у Татьяны, как она справлялась с этим без изучения чешского языка. «Говорила с врачами на русском, они меня понимали. Наш педиатр чешка, но я и с ней говорю на русском. Она, конечно, говорит на чешском, и большую часть я понимаю, все-таки мы живем в Чехии уже не первый год, и понимать речь получается без особых усилий», — объясняет Таня.
И добавляет: «Если бы за все эти пять лет я хоть однажды почувствовала себя неуютно без знания чешского языка, то, наверное, появился бы стимул его учить».
Изучение чешского языка: о стимулах
Для меня стимулом изучения чешского языка было, собственно, то, что я собираюсь жить в Чехии. Оказывается, это далеко не для всех достаточно сильный стимул. И очень часто можно наблюдать, как люди живут здесь годами, не напрягаясь по поводу незнания чешского. Обычно отсутствие стимулов учить язык объясняется тем, что иммигрант может безбедно и беспечально прожить в чужой стране. Удаленная работа, доход от сдачи в аренду недвижимости либо стабильная работа супруга/супруги, позволяющая второй половине не задумываться над изучением языка – вот факторы, препятствующие ассимиляции.
Условно всех иммигрантов можно разделить на три категории. Первая категория давно и успешно влилась в чешское общество, успешно пройдя этап изучения чешского языка. Они иногда говорят по-русски с акцентом, то и дело вставляя чехизмы. Хотя многие из них сохранили чистоту родного языка. Чаще всего, это те, кто постоянно общается на русском, читает время от времени русскую прессу и больше времени проводит в рунете.
Вторая категория хорошо знает чешский язык, но из-за работы или по другим причинам имеет очень мало знакомых чехов. Ассимиляция имеет место, но не полная. Мы можем говорить с чехами на одном языке, но вовсе не стремимся уподобляться им – так можно обозначить позицию вторых. Кстати, само слово ассимиляция (от лат. assimilatio) означает уподобление, слияние, усвоение.
И, наконец, третья категория. К ней можно отнести бизнесменов, творческих людей и тех, кто занят неквалифицированным трудом. Бизнесмен приехал, нашел переводчика, бизнес пошел – все. Писатель или дизайнер может работать удаленно. Те же, кто сразу по приезду устроился работать на стройку, уборку и т.д. попали в замкнутый круг: есть работа, не требующая изучения чешского языка, но нет перспективы. Как быть, если хочешь жить в Чехии, но не хочешь вечно работать на стройке? Некоторые находят в себе силы разорвать этот порочный круг, например, идут на курсы языка.
Когда я ходила на языковые курсы, у нас в группе был парень, который работал на стройке почти каждый день, но три раза в неделю специально отпрашивался, чтобы учить чешский. Еще одна девушка работала в отеле, и когда нас спросили, зачем мы учим язык, она ответила, что хочет найти хорошую работу.
Изучение чешского языка: желание стать своим
В общем, было бы желание, а язык выучить можно, не так уж это и сложно, когда живешь в языковой среде. Другое дело, что у многих иммигрантов совершенно нет желания ассимилироваться. Наверное, двадцать лет назад у приезжих просто не было выбора: русских было мало, услуг на русском, соответственно, тоже. Им ничего не оставалось, как идти напролом, делая ошибки и учась на них.
Сейчас (разумеется, при наличии возможностей и желания платить) можно жить в Чехии, почти не соприкасаясь с чехами. Русские врачи, адвокаты, салоны красоты, детские сады, школы, не говоря уже о спутниковом телевидении и русском Интернете.
Тут невольно задумаешься: а нужно ли тебе изучение чешского языка? Станет ли твоя жизнь лучше или полнее? Посмотришь на одних, тех, кто говорит на родном языке с ошибками, и не хочется ассимилироваться. Зато другие работают с Россией и не могут купить себе сигарет в магазине, потому что стесняются или не знают, как правильно сказать.
Где же золотая середина, когда знание языка не разрушает родную речь, а ассимиляция происходит безболезненно? Каждый выбирает свою середину, и причиной для этого может стать как желание пустить корни в чужой стране, так и возможность покупать все, что душе угодно не морщась от напряжения и сожалея о забытом дома словаре.